Гугл выпустил бесплатный доргенtranslation api. На ходу подмётки режет независимым разработчикам. :) Самое интересное в документации начинается со слов Flash and other Non-Javascript Environments - запросы на перевод можно делать не только из жабо-скрипта, но и обычным курлом. Что открывает просто-таки безграничные возможности по созданию псевдоуникального контента, причём не особо напрягая мозг и сервера.

Узкое место автоматических переводчиков – пропуск слов, которые не смогли перевестись. При обратном переводе такой текст моментально определяется. Что тут можно сделать? Может помочь словарик, составленный вручную для таких слов, наверняка их будет не так много. Плюс, поскольку серверов у гугла много, то можно переводить сразу на все языки и выбирать такой вариант перевода, где непереведенных слов не будет.

Похожие посты